markdown
診断ミニテスト-問題演習
exercise/chinese/translation/診断ミニテスト-問題演習.n.md
診断ミニテスト-問題演習
chineseexercisetranslation
方針
各問では、短い日本語文または中国語文を処理し、最後に主問題のタグを一つ決定する。目的は満点ではなく、自分の弱点が TON / GRM / CHR / MEA / COL / REG のどこに偏るかを可視化することにある。
問題
1
中国語として自然な形に直す。
[荵ー/mヌ司][蠑/zhト]g][荵ヲ/shナォ]
2
日本語を中国語へ訳す。
彼はきのう本を三冊買った。
3
下線部の使い方に注意して、日本語へ説明する。
[螽・niテ。ng]
4
日本語を中国語へ訳す。
会議のあとで、私たちは駅の近くで待った。
5
不自然な部分を直す。
[蛛・zuテイ][蜀ウ螳・juテゥdテャng]
6
場面に合うように中国語を書き換える。
学術報告の結論部で、次の内容を一文にする。
「この結果は追加検証が必要だが、一定の効果を示している。」
記録の形式
TON: __
GRM: __
CHR: __
MEA: __
COL: __
REG: __
主問題: __
次回優先項目: __
判定の目安
- 声調または発音の混同が中心なら TON とする。
- 語順、補語、把や被の選択が崩れるなら GRM とする。
- 日中同形異義語や字形差の誤認があれば CHR とする。
- 量詞の選択が主要問題なら MEA とする。
- 単語どうしの結び付きが不自然なら COL とする。
- 口語と書面語、または場面適合性の不一致が中心なら REG とする。