markdown
前置詞の核-問題演習
exercise/english/preposition/前置詞の核-問題演習.n.md
問題 1
日本語: 駅の近くの小さなカフェで、少し休んだ。
ヒント
静止的な近接なのか、周辺の広がりなのかを先に分ける。
解答
○
I took a short break at a small cafe near the station.
解説
主問題は PRP である。ここでは「駅の近傍にあるカフェ」という静止的な位置関係を言いたいので、near the station が自然である。around the station にすると、駅周辺を歩き回るような広がりが出やすい。
よくある誤り
- [PRP]: I took a short break at a small cafe around the station.
- [ART]: at small cafe near the station
問題 2
日本語: 申請期間中でも、書類に不備があれば受理されないことがある。
ヒント
期間中の出来事として述べるのか、期限内という枠を強く言うのかを考える。
解答
○
Applications may not be accepted even during the application period if the documents are incomplete.
解説
主問題は PRP である。ここでは「申請期間という継続中の時間帯でも」という意味なので、during the application period が基本形になる。within the application period でも書けるが、その場合は「締切の前であっても」という枠内性がより強くなる。in the application period は日本語の「期間に」に引きずられた不安定な直訳である。
よくある誤り
- [PRP]: Applications may not be accepted even in the application period.
- [CLS]: Even during the application period, if the documents incomplete, may not be accepted.
問題 3
日本語: 会議は午後 3 時に始まり、火曜日に終わる予定だ。
ヒント
時点と曜日は、同じ前置詞では処理しない。
解答
○
The meeting will start at 3 p.m. and is scheduled to end on Tuesday.
解説
主問題は PRP である。at 3 p.m. は時点、on Tuesday は日付・曜日を置く型である。日本語ではどちらも「に」で処理されるため、in Tuesday や at Tuesday のような混線が起きやすい。
よくある誤り
- [PRP]: The meeting will start in 3 p.m. and end at Tuesday.
- [TNS]: The meeting starts at 3 p.m. and ended on Tuesday. として時制が揺れる
問題 4
日本語: 詳しい説明は、担当者に直接問い合わせてください。
ヒント
前置詞を単独で選ぶのではなく、動詞との結合まで見る。
解答
○
For further details, please contact the person in charge directly.
解説
主問題は COL だが、PRP も関与する。contact は目的語を直接とるので、contact to the person in charge にはしない。この種の誤りは、日本語の「に」に引かれて前置詞を足してしまうところから生じる。
よくある誤り
- [COL]: please contact to the person in charge directly
- [REG]: please ask directly to the staff guy として事務文体が崩れる
問題 5
日本語: この調査は、短期的な利益ではなく、長期的な安全性に焦点を当てている。
ヒント
焦点を当てる動詞と前置詞は一緒に覚える。
解答
○
This study focuses on long-term safety rather than short-term profit.
解説
主問題は COL と PRP の境界にある。focus on が定着した語法であり、ここで focus in や focus to は選ばない。前置詞だけを覚えるのでなく、動詞との結合として保持することが重要である。
よくある誤り
- [COL]: This study focuses in long-term safety.
- [REG]: This study looks only at safety stuff として説明文の文体が弱くなる