markdown
ポートフォリオ更新ドリル-問題演習
exercise/chinese/translation/ポートフォリオ更新ドリル-問題演習.n.md
ポートフォリオ更新ドリル-問題演習
chineseexercisetranslation
data/reference/chinese/error-taxonomy/中国語ポートフォリオ運用-定石集.n.md
data/reference/chinese/error-taxonomy/中国語採点ルーブリック-定石集.n.md
実施方針
この演習では、すでに提出した訳文や採点結果を素材にして、次回の改善へ直結する 1 行記録を作る。目的は、感想を長文で残すことではなく、弱点を TON / GRM / CHR / MEA / COL / REG のどれとして処理するかを決定し、その次の演習と SRS 追加へ接続することである。
各問では、記録例を読んだうえで、主問題タグ 1 個、次回重点 1 点、SRS 追加対象 1 件を決定する。TON と CHR は短周期で再確認し、GRM / MEA / COL / REG は次回の課題で検証する。
問題 1
記録例:
2026-04-02 | 診断 | 72 | TON, CHR | [行/xíng] と [行/háng] の区別が不安定。[方便/fāngbiàn] を日本語の「方便」として誤読した。
設問: 次回の 1 行記録として採用すべき主問題タグと課題を決定せよ。
ヒント
意味を誤った原因が、音ではなく文字差の誤認にあるかどうかを切り分ける。
解答例
○
主問題は CHR とする。次回重点は [方便/fāngbiàn] 型の日中同形異義語を 5 語再確認すること、SRS は [方便/fāngbiàn] と [行/xíng][业/yè] の 2 枚を追加する。
解説
主問題を 1 個に絞る理由は、次回の優先順位を明確化するためである。この例では TON も揺れているが、得点低下を主に生んだのは CHR である。したがって短期是正は CHR を中心に設計し、TON は補助的に点検する。
よくある誤り
- 複数タグをそのまま記録し、次回重点を決定しない
- 音と字の問題を分離せず、「発音が弱い」で済ませる
問題 2
修正前:
这个结果给我们很大启发。
修正後:
这个结果对我们很有启发。
設問: この修正を記録へ圧縮するなら、どのタグとどの一言を残すべきか。
ヒント
[给/gěi] を使ったことが文法違反なのか、搭配の不自然なのかを判定する。
解答例
○
COL | [给/gěi][启发/qǐfā] ではなく [对/duì] ... [有/yǒu][启发/qǐfā] を優先する。結果や経験を評価するときは搭配を先に確認する。
解説
この例の中心は COL である。意味は通るが、中国語として自然な結び付きが崩れている。文法へ還元すると問題の所在が曖昧化するため、搭配として記録するほうが次回に再利用しやすい。
よくある誤り
- 不自然な表現を全部 GRM に入れてしまう
- 正解表現だけを残し、どの場面で使うかを書かない
問題 3
採点結果:
事務メール 78 / 説明文 84 / 会話 86
主問題タグ: REG
コメント: 書面文体で [要/yào] を重ねすぎて命令調になった。
設問: 平均点を見るのでなく、この結果をどう 1 行記録へ変換するか。
ヒント
最下位ジャンルをそのまま書くのでなく、失点要因の型を明示する。
解答例
○
2026-04-02 | 事務メール | 78 | REG | [要/yào] の連続で命令調になった。依頼は [请/qǐng]、条件提示は [需要/xūyào] へ分散する。
解説
平均点だけを残しても、何を修正すべきかが見えない。書面文体では、要求、必要性、依頼を同じ動詞で処理すると圧力が強くなりやすい。そのため、機能ごとに語彙を分散させる方針まで記録しておく必要がある。
よくある誤り
- 点数だけを記録して失点理由を省略する
- REG の記録なのに、文体ではなく文法用語だけで説明する
問題 4
記録候補:
2026-04-04 | 段落時間制限翻訳 | 81 | GRM, REG | 背景文を先頭へ置きすぎて主張が遅れた。
設問: この候補を、中国語ポートフォリオの一行記録としてより有効な形へ修正せよ。
ヒント
次回に再現する行動が見える表現へ変換する。
解答例
○
2026-04-04 | 段落時間制限翻訳 | 81 | REG | 主張文を 1 文目へ移し、背景は [因为/yīnwèi] 節で後置する。
解説
「主張が遅れた」という記述だけでは、次回に何を動かせばよいかが不明である。主張文を先頭へ移す、背景を [因为/yīnwèi] 節で後置する、のように可操作な手順へ圧縮すると、再提出と次回演習の両方で再利用できる。
よくある誤り
- 抽象語だけで反省を終える
- GRM と REG を併記したまま、どちらを次回優先するかを決めない
問題 5
学習記録:
前回の主問題: MEA
今回の採点: 2026-04-06 | 総合翻訳 | 87 | REG | 書面文体では接続が口語的すぎた
SRS 残り: [张/zhāng] / [条/tiáo] / [份/fèn]
設問: どのように次回計画を立てるべきか。1 文で記述せよ。
ヒント
改善済みのタグを引きずらず、新しい主問題へ重心を移す。
解答例
○
量詞カードは予定通り短周期で復習しつつ、次回の重点は REG に移し、書面接続表現を 5 組確認してから総合翻訳を 1 題再提出する。
解説
改善したタグを永続的な主問題として保持すると、新しい失点要因への対応が遅れる。この段階では、MEA は SRS で維持し、主学習は REG へ移行するのが適切である。
よくある誤り
- 前回の弱点を固定化し、今回の主問題を更新しない
- SRS と次回演習の役割分担を書かない